top of page
  • Foto del escritorchadilafken

ChadiLafken traducida al inglés.

Actualizado: 17 may 2020




Culebra de Sal Editorial sigue trabajando en la segunda edición del libro ChadiLafken, traducida al inglés por Karla Vargas @decolonizeunconference, quien se interesó por el trabajo de la microempresa con sello mujer a través de las publicaciones por redes sociales. Contactó a Virginia, autora del libro, para coordinar una reunión mientras se encontraba en Chile, compartieron varios encuentros en medio de la revuelta social, trenzando lazos comunitarios.


Virginia le comentó que estaba buscando traducir el libro al inglés y Karla se interesó en hacerlo, así comenzaron a trabajar con la intención del buen vivir de lenguas y sabores.


Se espera que la publicación de la segunda edición se realice para la celebración de We Tripantu, el inicio de un nuevo ciclo de la naturaleza, la renovación de la vida.


bottom of page